Winnetou-Neuverfilmung 2016: Neue Filmtitel bekannt?
-
- Beiträge: 756
- Registriert: 22. Mai 2016, 18:26
Winnetou-Neuverfilmung 2016: Neue Filmtitel bekannt?
Wie auf der Seite von Kosmos Verlag zu lesen ist, werden die Filme anscheinend und die davor im November erscheinenden Romane zum Dreiteiler folgende Titel tragen:
Winnetou - Eine neue Welt
Winnetou - Das Geheimnis vom Silbersee
Winnetou - Der letzte Kampf
Winnetou - Eine neue Welt
Winnetou - Das Geheimnis vom Silbersee
Winnetou - Der letzte Kampf
Zuletzt geändert von Winnetoukarlmay2016 am 24. Sep 2016, 19:36, insgesamt 2-mal geändert.
Re: Winnetou-Neuverfilmung 2016: Filmtitel bekannt?
Ich habe in Sachen Cosmos Verlag & Winnetou vergeblich gegoogelt; bitte mal einen Link ...
-
- Beiträge: 756
- Registriert: 22. Mai 2016, 18:26
Re: Winnetou-Neuverfilmung 2016: Filmtitel bekannt?
Einfach bei Google "Kosmos Verlag" eingeben, dann die Hauptseite aufrufen, dann in der Suchzeile "Winnetou" eingeben und dann erscheinen die drei Bände mit den voraussichtlichen Titeln.
Zuletzt geändert von Winnetoukarlmay2016 am 8. Sep 2016, 19:43, insgesamt 1-mal geändert.
Re: Winnetou-Neuverfilmung 2016: Filmtitel bekannt?
Genau das hatte ich gemacht und habe es jetzt noch einmal wiederholt ...Winnetoukarlmay2016 hat geschrieben: Einfach bei Google "Cosmos Verlag" eingeben, dann die Hauptseite aufrufen, dann in der Suchzeile "Winnetou" eingeben
Nee, bei mir erscheinen dann die Artikel "Männerfreundschaft" und "Babyboomer", vielleicht auch interessant, aber doch nicht das, was gesucht war ...und dann erscheinen die drei Bände mit den voraussichtlichen Titeln.
?
*
(Was ist denn jetzt los, "Du kannst einen Beitrag nicht so schnell nach deinem letzten schreiben" erzählt mir der Computer, dabei ist der letzte Beitrag eine halbe Stunde her ... vor ein paar Tagen habe ich ein paar Mal vergeblich versucht, jemanden eine private Nachricht zu schicken ... ?!)
*
Nachtrag: Kosmos mit k bitt'schön, dann klappt's ... Das sind so die Feinheiten ...
;-)
-
- Beiträge: 232
- Registriert: 29. Dez 2005, 11:19
- Wohnort: München
- Kontaktdaten:
Re: Winnetou-Neuverfilmung 2016: Filmtitel bekannt?
Richtig, sehr richtig. (Laßt mich den Selim ...)
Ich wies bereits gestern abend darauf hin. S.o. Daraufhin hat Winnetou4711 das fatale C in seinen Beiträgen auf K abgeändert.
Ich wies bereits gestern abend darauf hin. S.o. Daraufhin hat Winnetou4711 das fatale C in seinen Beiträgen auf K abgeändert.
-
- Beiträge: 741
- Registriert: 29. Dez 2005, 17:58
- Wohnort: Nürnberg
Re: Winnetou-Neuverfilmung 2016: Filmtitel bekannt?
Vielleicht doch nochmals, obwohl es hier ja keine Rolle gespielt hat, Goggle ist ein äußerst wißbegieres und lernfähiges Programm, daher ist es alles andere als ein Wunder, wenn es bei verschiedenen Anwendern auch verschiedens anzeigt (z.B. in der Reihenfolge der Treffer). "Cookies" ist da unter anderen das Stichwort.
Helmut
Helmut
-
- Beiträge: 46
- Registriert: 29. Jul 2016, 16:57
Re: Winnetou-Neuverfilmung 2016: Filmtitel bekannt?
Und all das von den großartigen und weitgehend unbekannten Autorinen Ronja Eppstein, Tinka Edel, Anna Maybach ...Winnetoukarlmay2016 hat geschrieben: Winnetou - Eine neue Welt
Winnetou - Das Geheimnis vom Silbersee
Winnetou - Der letzte Kampf
Wenn da keine Vorfreude aufkommt... ;-)
Re: Winnetou-Neuverfilmung 2016: Filmtitel bekannt?
Immerhin eindeutig nicht von Karl May. Da ist man ehrlich.
-
- Beiträge: 756
- Registriert: 22. Mai 2016, 18:26
Re: Winnetou-Neuverfilmung 2016: Neue Filmtitel bekannt?
Wer in die Bücher hinein schnupern möchte, der kann das jetzt auf der Seite vom Kosmos Verlag tun. Es gibt jetzt einen Link ins Buch.
Re: Winnetou-Neuverfilmung 2016: Neue Filmtitel bekannt?
Die Stelle
Und zu
Insgesamt schleicht sich der Verdacht ein, es geht um einen Karl, namens May, der mit seinem Namensvetter nicht viel zu tun hat … ein bißchen aufgepeppt in Richtung Zeit[un]geist, ein bißchen Gewerkschaft hier, ein bißchen Multikultitrallala dort ...
Und „Tinka Edel wollte eigentlich Tierärztin, Astronautin, Feuerwehrfrau oder Köchin werden, studierte dann Theater-, Filmwissenschaften und Germanistik und ist jetzt ein bisschen von allem. Zumindest seit sie begonnen hat zu schreiben - zunächst für Magazine wie "Wendy" oder "Bibi und Tina", anschließend Drehbücher und Kinder-, Jugendromane. Tinka Edel wohnt mit ihrer Familie und einem Vierbeiner in Berlin“ klingt in etwa so wie auch ihr Text klingt …
:-)
ist sozusagen apart; Karl May hat nahezu ausschließlich zuhause formuliert …(Man könnte freilich auch in Richtung „it’s not a bug, it’s a feature“ denken, also daß der Reiz der spielerischen Fiktion hier eben gerade darin läge, aber so weit wird die wackere Autorin vermutlich nicht gedacht haben …)Ein Wort, das er zu Hause nicht benutzt hätte, das er aber hier passend fand.
Und zu
fiel mir umgehend eine Stelle aus „Old Shatterhand in der Heimat“ ein, dort auf S. 86 (in meiner Ausgabe 1.-20. Tausend (c) 1997). (Ich kann's gerade nicht zitieren, da ich das Buch nicht zur Hand habe und die Stelle nicht wörtlich im Kopf; daß es auf S. 86 steht, habe ich gerade aus einem früheren Beitrag aus einem Forum herausgesucht ...)Karl musste an seinen Vater denken. Auch er war für die Gewerkschaft eingetreten
Insgesamt schleicht sich der Verdacht ein, es geht um einen Karl, namens May, der mit seinem Namensvetter nicht viel zu tun hat … ein bißchen aufgepeppt in Richtung Zeit[un]geist, ein bißchen Gewerkschaft hier, ein bißchen Multikultitrallala dort ...
Und „Tinka Edel wollte eigentlich Tierärztin, Astronautin, Feuerwehrfrau oder Köchin werden, studierte dann Theater-, Filmwissenschaften und Germanistik und ist jetzt ein bisschen von allem. Zumindest seit sie begonnen hat zu schreiben - zunächst für Magazine wie "Wendy" oder "Bibi und Tina", anschließend Drehbücher und Kinder-, Jugendromane. Tinka Edel wohnt mit ihrer Familie und einem Vierbeiner in Berlin“ klingt in etwa so wie auch ihr Text klingt …
:-)
-
- Beiträge: 24
- Registriert: 5. Okt 2016, 16:00
Re: Winnetou-Neuverfilmung 2016: Neue Filmtitel bekannt?
Es ist mir schleierhaft, dass anscheinend auch mehrere Tage nach dessen Bekanntgabe niemand etwas an diesem Filmtitel auszusetzen hat. Ich kann doch unmöglich der einzige sein, dem daran etwas auffällt. Es sei denn, die Volksverdummung durch RTL wäre bereits noch wesentlich weiter fortgeschritten, als ich ohnehin vermutet habe.Winnetou - Das Geheimnis vom Silbersee
Denn selbstverständlich heißt es nicht „Das Geheimnis VOM Silbersee“ sondern „Das Geheimnis DES Silbersees“ (zweiter Fall: wessen Geheimnis?, nicht wemsens). Bastian Sick hat wohl Recht: „Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod“! Während man das bei gesprochener Sprache vielleicht noch zähneknirschend hinnehmen muss (schlimm genug!), ist es als offizieller Film- und Buchtitel schlicht indiskutabel.
Umso erstaunlicher, dass das bisher noch niemandem aufgestoßen zu sein scheint, vor allem wenn man bedenkt, bei wem das schon alles über den Schreibtisch gegangen sein muss: Leuten, von denen zumindest einige mit Bildung zu tun haben sollten: Drehbuchautoren, Produktionsfirma, RTL (gut, da wundert mich gar nichts), Kosmos-Verlag (da wundert’s mich dafür umso mehr), Romanautorin, Lektoren, nicht zu vergessen das hiesige Forum.
Der Mayster ist nun sicherlich keine Hochliteratur, aber wenigstens um korrektes Deutsch (zumindest was zu seiner Zeit korrektes Deutsch war) haben er und seine Verleger sich meines Wissens stets bemüht (einschließlich Fragen korrekten Sächsichs, wenn schon nicht immer um korrekte Fremdsprachen (Englisch, Arabisch, Apache)). Schließlich waren seine Bücher ja für die Jugend.
Re: Winnetou-Neuverfilmung 2016: Neue Filmtitel bekannt?
Blödsinn ... es gibt auch einen "Förster vom Silberwald", der nicht "Förster des Silberwaldes" heißt ...
Außerdem ist "vom Silbersee" hier in etwa im Sinne von "um den Silbersee" zu verstehen.
Es muß halt auch klingen ... Andere Titel heißen z.B. auch nicht "Der Glöckner der Notre Dame" oder "Das Rätsel des Miramare" ...
Außerdem ist "vom Silbersee" hier in etwa im Sinne von "um den Silbersee" zu verstehen.
Es muß halt auch klingen ... Andere Titel heißen z.B. auch nicht "Der Glöckner der Notre Dame" oder "Das Rätsel des Miramare" ...
Re: Winnetou-Neuverfilmung 2016: Neue Filmtitel bekannt?
Ganz richtig. Es geht ja schließlich um eine örtliche Zuordnung, um die Benennung einer Herkunft und nicht um eine Besitzanzeige.
"Die Rebellen vom Liang Shan Po" (Fernsehserie)
"Wir Kinder von Bullerbü" (Astrid Lindgren)
"Das Ungeheuer von Loch Ness" (Volksmund)
oder weiland Brentano: "Die Mährchen vom Rhein"
Gehen wir ins Filmgenre: "Der Schatz vom Toplitzsee" (1959)
Abgesehen davon führt mein Duden (2004) unter dem Stichwort 'von' folgende Formulierung beispielhaft an:
"Die Rebellen vom Liang Shan Po" (Fernsehserie)
"Wir Kinder von Bullerbü" (Astrid Lindgren)
"Das Ungeheuer von Loch Ness" (Volksmund)
oder weiland Brentano: "Die Mährchen vom Rhein"
Gehen wir ins Filmgenre: "Der Schatz vom Toplitzsee" (1959)
Abgesehen davon führt mein Duden (2004) unter dem Stichwort 'von' folgende Formulierung beispielhaft an:
Der englische of-Genetive ist also im korrekten Deutsch mindestens teilweise auch möglich - Stilfragen mal außen vor gelassen.die Hälfte von meinem Vermögen (für die Hälfte meines Vermögens)
-
- Beiträge: 185
- Registriert: 16. Dez 2015, 09:21
- Wohnort: Hamburg
Re: Winnetou-Neuverfilmung 2016: Neue Filmtitel bekannt?
Komme gerade von der Kosmos-Seite. Ach du liebe Sch.... Wenn DAS der Jugend von heute als Lesestoff angeboten wird, wundert es mich nicht, dass keiner mehr liest. Das ist, vorsichtig ausgedrückt, grauenhaft. Winnetou im Bibi-und-Tina-Tonfall .... Nun, wer (wie ich) seine Neugierde nicht bis zur Ausstrahlung der Filme zügeln kann, muss da wohl durch. "Buch zum Film" eben, das ist ja meist - irgendwie - schmerzbesetzt.
Viele Grüße
mugwort
P.S.:
Kann mir mal einer erklären, warum ein Papierbuch ab 12 Jahren empfohlen wird und das (vermutlich inhaltsgleiche) Ebook ab 14 Jahren??? Und warum ein Buch für die Altersgruppe 12+ auf dem Niveau eines Erstleserbuches verfasst wird???
Viele Grüße
mugwort
P.S.:
Kann mir mal einer erklären, warum ein Papierbuch ab 12 Jahren empfohlen wird und das (vermutlich inhaltsgleiche) Ebook ab 14 Jahren??? Und warum ein Buch für die Altersgruppe 12+ auf dem Niveau eines Erstleserbuches verfasst wird???